潮汕人把足称为“ka1”,写作书面字为“脚”,潮汕人不论读书也好说话也好,都把脚读作“ka1”,其实,字音为“ka1”的字,并非“脚”字,“脚”的字音是gio4(叫4),其义表示戏剧的演员。如“戏脚”、“脚色”,“这棚戏很好,脚色齐全。”演员使用的剧本,称“脚本”。潮汕地区,有些地方,把它作为“人”的量词,如“一脚人”、“这脚人真是怪异。”脚字还有一音为giong4(鞠),便是指人的足了。记得70多年前,笔者读私塾小学时,老先生便把“脚”教为“鞠”。“脚下”称为“鞠下”,解释为人的足下。
那么,“ka1”有其字吗?有的,它的字形是“骹”。左右结构,形声字,左形右声。《说文》有此字,注其义为“胫也”,又注“近足,细于腿者。”这是专指足部下段,即人称为“骹廉、骹肠肚”的部位。《广韵》注其音为“口交切”这正是潮汕话“ka1”的读音。《尔雅》释义举例“马四骹皆白。”则明显指整个足部了。
潮汕人后来为什么以“脚”代“骹”呢?原来脚字还有一义表示动物的足,《说文》也注明“胫也。”所以“脚”与“骹”是异字而同义。不过用作足的“脚”字右边是个“郤”字(简化后合并)。后来,演员用“角”代表“脚”字。脚,便专作表示动物的足了。